I was reading Slim Aarons and I got to thinking that I thought
Slim Aarons okuyorum ve düşünüyorum
Maybe I'd get less stressed if I was tested less like
Belki daha az sınansaydım, daha az stresli olurdum
All of these debutantes
Tüm sosyete kızları gibi
Smiling for miles in pink dresses and high heels on white yachts
Miller boyunca beyaz yatlarda pembe elbiseler ve topuklu ayakkabılar içinde gülümseyerek
But I'm not
Ama ben değilim
Baby, I'm not
Bebek ben değilim
No, I'm not
Hayır ben değilim
That, I'm not
Ben değilim
I've been tearing around in my fucking nightgown
Geceliğim ile oturdum ağlıyorum
Writing in blood on the walls
Duvarlara kanımla yazıyorum
'Cause the ink in my pen don't work in my notepad
Çünkü mürekkebin defterime işlemiyor
Don't ask if I'm happy, you know that I'm not
İyi olup olmadığımı sorma, biliyorsun ki iyi değilim
But at best, I can say I'm not sad
Ama en iyi ihtimalle üzgün değilim diyebilirim.
'Cause hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Çünkü umut, benim gibi bir kadının sahip olması için tehlikeli
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Umut, benim gibi bir kadının sahip olması için tehlikeli bir şey.
I had fifteen-year dances
On beş yıl dans ettim
Church basement romances, yeah, I've cried
Kilise bodrum romantizm, evet, ağladım
Spilling my guts with the Bowery Bums
Bağırsaklarımı Bowery Serserileri ile döküyorum
Is the only love I've ever known
Tek bildiğim
aşk bu mu ?
Except for the stage, which I also call home, when I'm not
Eve döndüğüm sahne dışında, olmadığım zamanlarda
Servin' up God in a burnt coffee pot for the triad
Triad için yanmış bir cezvede Tanrı'ya hizmet etmek
Hello, it's the most famous woman you know on the iPad
Merhaba,Bu iPad'den bilebileceğin en ünlü kadın
Calling from beyond the grave, I just wanna say, "Hi, Dad"
Mezarlığın ötesinden sesleniyorum, "Selam baba!"
I've been tearing up town in my fucking white gown
Beyaz elbisemle kasabayı parçaladım
Like a goddamn near sociopath
Sosyopat bir lanet olası gibi
Shaking my ass is the only thing that's
Yaptığım tek şey kıçımı sallamak
Got this black narcissist off my back
Bu siyah narsist sırtımdan kaldı
She couldn't care less, and I never cared more
Daha az umursayamazdı ve ben daha fazla umursamadım
So there's no more to say about that
Bunun için söylenecek fazla bir şey yok
Except hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Ama benim sahip olduğum cinsten umut,bir kadın için tehkikeli
Hope is a dangerous thing for a woman with my past
Benim geçmişimde umut bir kadın için tehlikeli
There's a new revolution, a loud evolution that I saw
Gördüğüm yeni bir devrim var, yüksek bir devrim,
Born of confusion and quiet collusion of which mostly I've known
Çoğunlukla tanıdığım karışıklık ve sessiz bir çarpışma
A modern day woman with a weak constitution, 'cause I've got
Zayıf bir anayasası olan modern bir kadın, çünkü ben aldım
Monsters still under my bed that I could never fight off
Canavarlar hala yatağımın altında, Hiçbir zaman savaşamadım
A gatekeeper carelessly dropping the keys on my nights off
Geceleri dikkatsizce anahtarları bırakan bir kapıcı
I've been tearing around in my fucking nightgown
Geceliğimin içinde ağlıyorum
Writing in blood on your walls
Duvarlarına kanla yazıyorum
'Cause the ink in my pen don't look good in my pad
Çünkü kalemim içindeki mürekkep defterimde iyi durmuyor
They write that I'm happy, they know that I'm not
Mutlu olduğumu yazıyorlar, biliyorlar değilim
But at best, you can see I'm not sad
Ama en iyisi, Sen üzgün olduğumu görebiliyorsun
But hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Ama benim sahip olduğum cinsten umut,bir kadın için tehkikeli
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Umut, benim gibi bir kadının sahip olması için tehlikeli bir şey.
Hope is a dangerous thing for a woman like me to have
Umut, benim gibi bir kadının sahip olması için tehlikeli bir şey.
But I have it
Ama umudum var
Yeah, I have it
Evet, var
Yeah, I have it
Evet, var
I have
var